-
1 чёрт
м.devil, deuce••чёрт бы его́ побра́л! — (God) damn him!
чёрт возьми́ / побери́! (выражение досады) — damn (it)!
чёрт его́ зна́ет! — (I'll be) damned if I know!
чёрт его́ принёс! — the devil must have brought him!
чёрт зна́ет как — any which way, in a lousy way
чёрт зна́ет что [кто, почему́ и т.д.] — the devil knows what [who, why, etc]
чёрт зна́ет что! в знач. межд. (выражение досады) — damn (it)!
а, чёрт! — hell's bells!
до черта́ — a helluva lot (of)
к чёрту! — 1) (вн.; выражает желание избавиться, отделаться) to hell (with)!; the hell (with) 2) ( ответ на пожелание удачи) не переводится или соответствует выражению thank you
ну́ его́ к чёрту! — to hell with him!, the hell with him!
иди́ / пошёл к чёрту! — go fly a kite!, get lost!; get stuffed! sl
пойти́ / полете́ть к чёрту [ко всем чёртя́м, к чёртя́м соба́чьим] — go to the dogs [to rack and ruin; to pot; to hell in a handbasket]
на кой чёрт...?, како́го чёрта...?, на чёрта / черта́...? — what on earth...?; what / why the hell...?
како́го чёрта он там де́лает? — what the hell is he doing there!
на черта́ мне э́то на́до / сдало́сь? — what the hell do I need it for?
не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют посл. — the devil is not so terrible / black as he is painted
ни к чёрту — not worth a damn; good for nothing
ни черта́ — 1) ( ничего) not a bloody / damn thing 2) (нет, не так) not bloody likely!
ни черта́ подо́бного!, чёрта лы́сого! — not bloody likely!
ни черта́ себе! — 1) в знач. межд. (ого, вот это да) oh my!; wow!; holy cow / mackerel / smoke! sl; geez, gee whiz! амер. sl 2) перед сущ. ( с выражением восхищения) oh my, what a...! 3) перед сущ. (с выражением возмущения, недоверия)
ни черта́ себе́ профе́ссор - да он и в институ́те-то не учи́лся! — a professor, indeed - he hasn't even gone to college!
ни черта́ себе́ до́мик! — oh my, what a house!; isn't that a house!
ну и чёрт (с тв.)! — to hell (with)!; the hell (with)!
оди́н чёрт — it makes no difference
сам чёрт не разберёт, сам чёрт но́гу сло́мит — ≈ there is no making head or tail of it
у чёрта на кули́чках — at the world's end; in the back of beyond
чем чёрт не шу́тит — ≈ don't be too sure; you never can tell
что за чёрт! — what the devil / hell!
хоть к чёрту на рога́ [в пе́кло] — even to the devil himself, even to hell itself
-
2 вылететь в трубу
1) General subject: go smash, go to pot, take the knock, go to pieces, go upon the rocks, run upon the rocks, be dead on one's feet, go to the wall, go down in flames, go up the spout, be stony-broke, go down the drain2) Colloquial: go west4) American English: end up in a hole, end up up shit's creek, go to hell in a handbasket or handbag5) Makarov: go (all) to pieces, go (all) to rack and ruin, go (all) to smash, go to blazes, go to blazes to go to pigs and whistles, go to hell, go to hell to go to pigs and whistles, go to pigs and whistles, go to pot to go to pigs and whistles, go to the devil, go to the devil to go to pigs and whistles, go to the dogs, go to the dogs to go to pigs and whistles, take the knock (разориться) -
3 молод. удариться в загул
Jargon: go to hell in a handbasket (в знак несогласия, протеста, недовольства)Универсальный русско-английский словарь > молод. удариться в загул
-
4 мчаться на бешеной скорости
Jargon: go to hell in a handbasketУниверсальный русско-английский словарь > мчаться на бешеной скорости
-
5 напиваться до чёртиков
Jargon: go to hell in a handbasket, hang one onУниверсальный русско-английский словарь > напиваться до чёртиков
-
6 напиваться до чёртиков
Jargon: go to hell in a handbasket, hang one onУниверсальный русско-английский словарь > напиваться до чёртиков
-
7 пойти к чертям собачьим
Colloquial: go to hell in a handbasket, go to pot, go to rack and ruinУниверсальный русско-английский словарь > пойти к чертям собачьим
-
8 лететь
1) ( двигаться по воздуху) fly2) (сов. пролете́ть) ( стремительно двигаться) rush along; flit, dart; ( о лодке) skim along; ( о машине) tear alongлете́ть стрело́й — fly / go like an arrow from the bow
3) ( о времени) fly, flit byа́кции летя́т вниз — shares / stocks are dropping
5) разг. (сов. полете́ть) ( нарушаться - о планах) flop, fall flat, come a cropper; blow up in one's face идиом.все мои́ пла́ны полете́ли — all my plans blew up in my face
6) разг. (сов. полете́ть) (ломаться - о приборах и т.п.) break down, collapse, go / fall to pieces; conk out, go kaput [-'pʊt] slпредохрани́тель полете́л — the fuse has blown
••лете́ть на всех пара́х — run at full tilt; rip the air
лете́ть к чёрту [ко всем чертя́м, к чертя́м соба́чьим, к чёртовой ба́бушке, в тартарары́] — ≈ go to the dogs, go to rack and ruin; go to pot, go to hell in a handbasket
См. также в других словарях:
hell in a handbasket — See go to hell in a handbasket … English idioms
go to hell in a handbasket — handbasket hand bask*et n. a container that is usually woven and has handles. Syn: basket. [WordNet 1.5] {go to hell in a handbasket} to deteriorate substantially and quickly; as, after they lost the contract, the company s profits went to hell… … The Collaborative International Dictionary of English
go to hell in a handbasket — go to hell (in a handbasket) to become worse in quality or character. The roads in this part of the country are going to hell in a handbasket. Related vocabulary: go to pot Etymology: based on the idea of being carried to hell (= a place for… … New idioms dictionary
go to hell in a handbasket — go to hell in a handbasket/handcart American, informal if a person or system is going to hell in a handbasket, they are in an extremely bad state and becoming worse. He believes the welfare system in this country is going to hell in a handcart … New idioms dictionary
go to hell in a handbasket — go to hell feeling peaceful or unconcerned, ignorance is bliss We don t get involved in issues. We re wasting our lives and going to hell in a handbasket! … English idioms
To hell in a handbasket — Going to Hell in a handbasket or Going to hell in a handcart is an English alliterative phrase of unclear origin, describing something or a situation taking a turn for the worse or towards disaster without effort or in great haste. There are… … Wikipedia
go to hell in a handbasket (or handcart) N. Amer. — go to hell in a handbasket (or handcart) N. Amer. informal deteriorate rapidly. → hell … English new terms dictionary
to hell in a handbasket — adverb To a bad state of affairs quickly. I watched as the guy in charge did nothing and the whole place went to hell in a handbasket … Wiktionary
go to hell in a handbasket — Meaning Form of oath may bad things happen to you . Origin There seems to be no known source of this phrase, which originated around the turn of the 20th century. Speculation, but it may go like this: the handbasket is a reference to a wheelchair … Meaning and origin of phrases
hell — like, adj. /hel/, n. 1. the place or state of punishment of the wicked after death; the abode of evil and condemned spirits; Gehenna or Tartarus. 2. any place or state of torment or misery: They made their father s life a hell on earth. 3.… … Universalium
handbasket — hand bask*et n. a container that is usually woven and has handles. Syn: basket. [WordNet 1.5] {go to hell in a handbasket} to deteriorate substantially and quickly; as, after they lost the contract, the company s profits went to hell in a… … The Collaborative International Dictionary of English